Faça do Brasileiros na Holanda a sua página inicial
Anuncie Aqui Anuncie Aqui
logo banner
 Clima   Traffic  moeda positivo Como anunciar
setinha Aprenda Holandês
setinha Classificados
setinha Como chegar
setinha Entrevistas
setinha Ferias escolares
setinha Forum de discussão
setinha Indique o site
setinha Integração Civil
setinha Livro de visitas
setinha Missas em português
setinha Promoções telefônicas
setinha Revista
setinha Turismo
setinha Viagem de menores
setinha Vídeos
Press award

COLUNAS
Aprendendo Holandês - Nesta coluna disponibilizaremos várias dicas de cursos de holandês online.
 
Curso de Holandês - Tema 2 - Lição 3 - Tijd en Seizoenen
 
Data: 12/06/2011
 

Áudio - Parte I

THEMA 2: Tijd en seizoenen (O tempo e as estações)

Les 3

kleding en de kalender

As roupas ou os trajes e o calendário

de blouse – a blusa (uma blusa aberta na frente, que se fecha por botões ou zipers)

de rok – a saia

de jurk of (ou) de japon – o vestido

de panty – a meia-calça

het slipje – a calcinha

de sjaal – o xale, o cachecol

de hoofddoek – o lenço (da cabeça)

de sok – a meia

de sokken – as meias

een paar sokken – um par de meias

de slip of (ou) de onderbroek – a cueca

de broek of (ou) de pantalon – a calça, a pantalona

de beha of (ou) de bh – o sutiã

het jasje, de jas of (ou) het colbert – o casaco, o paletó, o sobretudo

 het pak of (ou) het kostuum – o terno, o costume, o traje

de trui – a blusa (uma blusa fechada na frente)

het t-shirt – a camiseta

het overhemd – a camisa

het overhemd met lange mouwen – a camisa de mangas longas

het overhemd met korte mouwen – a camisa de mangas curtas

de riem – a cinta, o cinto

het jack – a jaqueta

de hoed – o chapéu

de muts – a touca, a boina, o boné

de handschoen – a luva

de handschoenen – as luvas

een paar handschoenen – um par de luvas

de schoen – o sapato

de schoenenos sapatos

een paar schoenen – um par de sapatos

de regenjas – o casaco de chuva, a capa de chuva

de paraplu – o guarda-chuva

de laars – a bota

dameskledingroupas de mulher, roupas femininas

herenkledingroupas de homens, roupas masculinas

kinderkledingroupas de crianças, roupas infantis

 

Wat draagt u? O que ou como o senhor/a senhora está vestido(a)?

Wat heeft u aan?O que ou como o senhor/a senhora está vestido(a)?

Ik draag een jas. Eu estou usando um casaco

Zij draagt een jas. Ela está usando um casaco

Ik heb een jas aan. Eu estou usando um casaco

Zij heeft een jas aan. Ela está usando um casaco

Ik draag een sjaal. Eu estou usando um cachecol

Zij draagt een sjaal. Ela está usando um cachecol

Ik heb een sjaal om. Eu  estou usando um cachecol

Zij heeft een sjaal om. Ela está usando um cachecol

Ik draag een hoed. Eu estou usando um chapéu

Hij draagt een hoed. Ele está usando um chapéu

Ik heb een hoed op. Eu estou usando um chapéu

Hij heeft een hoed op.  Ele está usando  um chapéu

Ik heb een broek aan . Eu estou usando uma calça ou eu estou vestido com uma calça...

Hij heeft een overhemd aan. Ele está usando uma camisa  ou ele está  vestido com uma camisa...

Ik heb een blouse aan. Eu estou usando uma blusa  ou eu estou vestido com uma blusa...

Ik heb een paar schoenen aan. Eu estou usando um par de sapatos  ou eu estou calçado com um par de sapatos...

De man heeft een das om. O homem usa uma gravata ou o homem está usando uma gravata

De vrouw heeft een muts op. A mulher usa uma boina ou a mulher está usando uma boina

Zij heeft een sjaal om. Ela usa um cachecol ou ela está usando um cachecol

 

Observe que  “aan” se usa quando as peças ou acessórios usados se situam abaixo do pescoço, “om” se usa para as peças ou acessórios situados  na altura do pescoço, e “op” para as peças ou acessórios que se situam na altura da cabeça.

DE GEBOORTEDAGo dia do aniversário – o dia no nascimento

DE GEBOORTEDATUM a data do aniversário – a data do nascimento

 

Wat is je geboortedatum? Qual é a sua data de nascimento? (“je”- maneira informal)

Wat is uw geboortedatum? Qual é a sua data de nascimento? (“uw”- maneira formal)

Mijn geboortedatum is 18 december 1972. Minha data de nascimento é 18 de dezembro de 1972

 

Áudio - Parte II 

Waar bent u geboren? Onde  o/a senhor/a senhora nasceu?

Wanneer ben je geboren? Quando você nasceu?

Ik ben geboren op 18 december 1972. Eu nasci em 18 de dezembro de 1972

 

Wanneer ben je getrouwd? Quando você se casou?

In 1992. Em 1992

 

In welke maand is je verjaardag? Em que mês é o seu aniversário?

In december. Em dezembro

 

Wanneer ben je jarig? Quando é seu aniversário?

Op 18 december. Em 18 de dezembro

 

Wanneer is zij geboren? Quando ela nasceu?

Zij is geboren op 18 december 1972. Ela nasceu em 18 de dezembro de 1972

 

Maria is op 10 maar jarig. Maria  aniversaria em dez de março.

Wanneer is haar verjaardag? Quando é o aniversáro dela?

Op 10 maart. Em dez de março.

 

Peter is op 08 september jarig. Pedro aniversaria em oito de setembro

Wanneer is zijn verjaardag? Quando é o aniversário dele?

Op 08 september. Em oito de setembro.

 

De verjaardag van Maria was op 10 maart. O aniversário de Maria foi em dez de março.

Wanneer was Maria jarig? Quando foi o aniversário de Maria?

Op 10 maart. Em dez de março.

 

DE LEEFTIJDa idade

 

Wat is uw leeftijd? Qual é a sua idade? (“uw”- maneira formal)

Wat is je leeftijd? Qual é a sua idade? (“je”- maneira informal)

Mijn leeftijd is 32. Eu tenho 32 anos. (a tradução poderia ser “minha idade é 32”, mas em português as pessoas quase não falam “minha idade é...”, e sim “eu tenho...”).

 

Hoe oud bent u? Qual é a sua idade? (“u”- maneira formal)

Hoe oud ben je? Qual é a sua idade? (“je”- maneira informal)

Ik ben 32 jaar. Eu tenho 32 anos.

DE VERJAARDAG o dia do aniversário

Wanneer bent u jarig? Quando é o seu aniversário? (“u”- maneira formal)

Wanneer ben je jarig? Quando é o seu aniversário? (“je”- maneira informal)

Ik ben jarig...: eu faço aniversário...

a – ...volgende week  -

Share
 
Comente a coluna
Comentários



DmVNvtQpGmriToGZrZY - 20/09/2012
flavio alberto disse:grande alregia inunda agora o meu cora o porque descobri o vosso site, sem mais delongas agrade o-vos por aceitarem o chamado de cristo usando a vossa voz e talento para expandir a mensagem nos quatro cantos do mundo, escrevo direitamente de Luanda capital de angola. por aqui a vossa musica tem operado varios milagres como pessoas se convertendo e alguns que ja estavao fora da igreja estao voltando. tambem tem inspirado muitos jovens a formarem ministerios de louvor. Convido-vos a visitar o blog do nosso minist rio Projectocrystal.blogspot.com. Se por ventura eu nao conseguir vos ouvir um dia c na terra por favor pe o que o grupo cante l nos c us e de certeza que vos farei lembrar desta mensagem . Desejo-vos muito sucesso.
Relacionadas:

 

Siga-nos Facebook Twitter Orkut
publicidade publicidade
publicidade publicidade
publicidade publicidade
publicidade publicidade
publicidade publicidade
publicidade publicidade
publicidade publicidade
Revista:
revista

Video:


 
Importante: Todas as colunas são de única e exclusiva responsabilidade dos seus autores, não refletindo a opinião dos mantenedores deste portal.
setas
Site criado e mantido por Marcia Curvo.Todos os direitos reservados. Reprodução proibida ©2010.
Para anúncios ou sugestões entre em contato conosco por e-mail.
Telefone: (31) (0)6 18 200 641