Colunas
Curso de Holandês – Lição1-Tema 2 – Tijd
Curso de Holandês em português
Tijd ( Hora ) Les 1 Thema 2
De dagindeling – As partes do dia
de klok – o relógio de parede
het horloge – o relógio de pulso
de wekker – o despertador
vijf minuten – cinco minutos
vijftien minuten – quinze minutos
het kwartier – quinze minutos
dertig minuten – trinta minutos
het halfuur – meia hora
zestig minuten – sessenta minutos
het uur – a hora
Como perguntar as horas
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is negen uur. São nove horas – 09.00uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is half twee. São uma e meia – 13.30uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is kwart over tien. São dez e quinze – 10.15uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is kwart voor één. São meio dia e quarenta e cinco ou são quinze para uma – 12.45uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is vijf voor half elf. São dez e vinte e cinco – 10.25uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is vijf over half elf. São dez e trinte e cinco – 10.35uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is tien voor half negen. São oito e vinte – 08.20uur
Hoe laat is het? Que horas são?
Het is tien over half zes. São cinco e quarenta ou vinte para as seis – 05.40uur
Explicação de como dizer as horas em holandês:
Observe que as horas em holandês seguem um padrão normal ao do português somente quando o ponteiro grande aponta para o número 12 e também os dez minutos antes da hora certa.
Veja-se os exemplos:
09.05uur – het is vijf over negen – nove e cinco
09.10uur – het is tien over negen – nove e dez
09.15uur – het is kwart over negen – nove e quinze
Até aqui se diz “over” “depois” da hora (Exemplo: 09.05 – os holandeses dizem cinco depois das nove – het is vijf over negen).
09.20 uur – het is tien voor half tien – nove e vinte
09.25uur – het is vijf voor half tien – nove e vinte e cinco
Até aqui se diz “voor” “para” a metade de dez (Depois dos primeiros quinze minutos da hora e os próximos quinze minutos, os holandeses falam a hora somente baseados na metade da hora que vem a seguir, por exemplo: 09.20 – eles dizem “dez minutos para metade de dez horas” het is tien voor half tien).
09.30uur – het is half tien – nove e meia
Os holandeses não falam a hora como nós, por exemplo nove e meia, mas significa que é a metade de dez (half tien)
09.35uur – het is vijf over half tien – nove e trinta e cinco ou vinte e cinco para as dez
09.40uur – het is tien over half tien – nove e quarenta ou vinte para as dez
Até aqui se diz “over” “depois” da meia hora (para melhor entender: 09.40 dez minutos depois da metade de dez – 09.35 cinco minutos depois da metade de dez)
09.45uur – het is kwart voor tien – nove e quarenta e cinco ou quinze para as dez
O 15 é sempre falado “kwart” e não vijftien (Eles dizem aqui: 09.45 – um quarto para as dez)
09.50uur – het is tien voor tien – dez para as dez
09.55uur – het is vijf voor tien – cinco para as dez
Aqui segue mais um padrão português, “dez para as dez” e “cinco para as dez”
Partes do dia:
de morgen of (ou) de ochtend – a manhã
Is van 06 uur ‘s ochtends (of ‘s morgens) tot 12 uur ‘s middags
de middag – a tarde
Is van 12 uur ‘s middags tot 6 uur ‘s avonds
de avond – a noite
Is van 06 uur ‘s avonds tot 12 uur ‘s nachts
de nacht – a noite
Is van 12 uur ‘s nachts tot 6 uur ‘s ochtends
08.00uur
Het is acht uur ‘s ochtends. São oito horas da manhã
14.00uur
Het is twee uur ‘s middags. São duas horas da tarde
19.30uur
Het is half acht ‘s avonds. São sete e meia da noite
01.00uur
Het is één uur ‘s nachts. São uma hora da manhã ou da madrugada. (nacht significa noite, mas em português não se diz a hora da madrugada como se fosse a noite)
De les begint om negen uur ‘s ochtends. A aula começa as nove da manhã
( ‘s) se usa sempre com a palvra a frente seguida de “s”, essa combinação significa algo que se faz todos os dias, no exemplo acima, a aula começa todos os dias as nove horas, por isso “’s ochtends”
Observe que a hora vem sempre precedida de “om”
De les is om half vier ‘s middags afgelopen. A aula termina as três e meia da tarde.
De les begint om negen uur. A aula começa nove horas
Je bent op tijd. Você está no horário (não está atrasado)
Je bent te vroeg. Você está adiantado (chegou cedo)
Je bent te laat. Você está atrasado
het ontbijt – o café da manhã
de lunch – O “lunch” na Holanda está relacionado ao nosso almoço no Brasil, a diferença está na praticidade do alimento, no Brasil é servida uma refeição quente, composta de uma diversidade de pratos. Os holandeses não possuem esse costume, o “lunch” para eles é composto por sanduíches, rápidos, práticos e também saudáveis.
het avondeten – O jantar
de dag – o dia
Dias da semana:
de week – a semana
het weekend – o fim de semana
Maandag (ma) – segunda-feira
Dinsdag (di) – terça-feira
Woensdag (wo) – quarta-feira
Donderdag (do) – quinta-feria
Vrijdag (vr) – sexta-feria
Zaterdag (za) – Sábado
Zondag (zo) – Domingo
Vandaag is het woensdag. Hoje é quarta-feira
Gisteren was het dinsdag. Ontem foi terça-feira
Morgen is het donderdag. Amanhã é quinta-feira
Vandaag is het dinsdag. Hoje é terça-feria
Morgen is het woensdag. Amanhã é quarta-feira
Overmorgen is het donderdag. Depois de amanhã é quinta-feira
Vandaag is het maandag. Hoje é segunda-feria
Gisteren was het zondag. Ontem foi domingo
Eergisteren was het zaterdag. Antes de ontem foi sábado
Welke dag is het? Het is…
Welke dag is het vandaag? Que dia é hoje
Vandaag is het zaterdag. Hoje é sábado
Welke dag was het? Het was…
Welke dag was het gisteren? Que dia foi ontem?
Gisteren was het donderdag. Ontem foi quinta-feira
Perguntas sobre sua ocupação:
Wat doet u? O que o senhor/a senhora faz?
Wat doe jij? O que você faz?
Wat doet hij? O que ele faz?
Wat doet zij? O que ela faz?
Verbos:
Opstaan –levantar-se
Ik sta op – Eu me levanto
Hij staat op – Ele se levanta
Zij staat op – Ela se levanta
Naar school gaan –ir para a escola
Ik ga naar school – Eu vou para a escola
Hij gaat naar school – Ele vai para a escola
Zij gaat naar school – Ela vai para a escola
Naar huis gaan– ir para casa
Ik ga naar huis – Eu vou para casa
Hij gaat naar huis – Ele vai para casa
Zij gaat naar huis – Ela vai para casa
Eten –comer
Ik eet – eu como
Hij eet – ele come
Zij eet – ela come
Koffie drinken – beber ou tomar café
Ik drink koffie – eu bebo ou tomo café
Hij drinkt koffie – ele bebe ou toma café
Zij drinkt koffie – ela bebe ou toma café
Tv kijken– ver ou assistir tv
Ik kijk tv – eu vejo ou assisto tv
Hij kijkt tv – ele vê ou assisti tv
Zij kijkt tv – ela vê ou asssti tv
Naar bed gaan– ir para a cama
Ik ga naar bed – eu vou para a cama
Hij gaat naar bed – ele vai para a cama
Zij gaat naar bed – ela vai para a cama
Hoe laat…? Om…
Atividades diárias:
Hoe laat sta je ‘s ochtends op? A que horas você se levanta a cada manhã?
Atenção ao verbo levantar-se “opstaan”, ele é um verbo separável “sta” + prefixo “op”
Ik sta om zeven uur ‘s ochtends op. Eu me levanto cada dia as sete da manhã
Hoe laat eet je ‘s ochtends? A que horas você come a cada manhã?
Ik eet om 8 uur ‘s ochtends. Eu como as oito horas da manhã
Hoe laat ga je ‘s ochtends naar school? A que horas de cada manhã você vai para a escola?
Ik ga om 9 uur ‘s ochtends naar school. Eu vou para a escola as nove horas da manhã
Hoe laat drink je ‘s ochtends koffie? A que horas da manhã você toma café?
Ik drink om 10 uur ‘s ochtends koffie. Eu tomo café as dez horas da manhã
Observe-seque o verbo aqui é “koffiedrinken”, ele foi dividido na oração “drink” e “koffie”.
Hoe laat ga je ‘s middags naar huis? A que horas da tarde você vai para casa?
Ik ga om 4 uur ‘s middags naar huis. Eu vou para casa as quatro horas da tarde
Hoe laat kijk je ‘s avonds tv? A que horas da noite você assisti ou vê tv?
Ik kijk tv om 8 uur ‘s avonds. Eu assisto ou vejo tv as oito horas da noite
Hoe laat ga je ‘s avonds naar bed? A que horas da noite você vai para a cama
Ik ga om 11 uur ‘s avonds naar bed. Eu vou para a cama as onze horas de cada noite
TELLEN – Contar
30 – Dertig – trinta
31 – éénendertig – trinta e um
32 – tweeëndertig – trinta e dois
33 – drieëndertig – trinta e três
34 – vierendertig – trinta e quatro
35 – vijfendertig – trinta e cinco
36 – zesendertig – trinta e seis
37 – zevenendertig – trinta e sete
38 – achtendertig – trinta e oito
39 – negenendertig – trinta e nove
40 – veertig – quarenta
41 – éénenveertig – quarenta e um
42 – tweeënveertig – quarenta e dois
43 – drieënveertig – quarenta e três
50 – vijftig – cinqüenta
60 – zestig – sessenta
70 – zeventig – setenta
80 – tachtig – oitenta
90 – negentig – noventa
100 – honderd – cem
Observe que a numeração a partir de vinte é inversiva, por exemplo o vinte e um é: een (um) en (e) twintig (vinte), o quarenta e três é drie (três) en (e) veertig (quarenta) Nós contamos vinte e um, quarenta e três, os holandeses “um e vinte”, “três e quarenta”e as palavras não são separadas como em português.
Curso de holandês em português por Jeanne Couto-Overdevest @2005