41. de ambtsklederen voor de dienst in het
heiligdom, de heilige klederen voor de priester
Aaron, en de klederen van zijn zonen, om het
priesterambt te bekleden.
41. as vestes finamente tecidas para uso no
ministério no lugar santo, e as vestes sagradas
para Arão, o sacerdote, e as vestes para seus
filhos, para administrarem o sacerdócio.
42. Overeenkomstig alles, wat de Here Mozes
geboden had, zo hadden de Israëlieten al de
arbeid verricht.
42. Conforme tudo o que o Senhor ordenara a
Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a
obra.
43. En Mozes zag al het werk, en zie, zij hadden
het gemaakt zoals de Here geboden had; zo
hadden zij het gemaakt. Toen zegende Mozes
hen.
43. Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a
tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a
fizeram; então Moisés os abençoou.
Exodus 40
Êxodo 40
1. De Here sprak tot Mozes:
1. Depois disse o Senhor a Moisés:
2. Op de eerste dag van de eerste maand zult gij
de tabernakel, de tent der samenkomst, oprichten.
2. No primeiro mês, no primeiro dia do mês,
levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,
3. Gij zult daarin de ark der getuigenis plaatsen
en gij zult de ark door het voorhangsel aan het
oog onttrekken.
3. e porás nele a arca do testemunho, e
resguardaras a arca com o véu.
4. Gij zult de tafel brengen en schikken wat erop
behoort; gij zult de kandelaar brengen en zijn
lampen erop zetten.
4. Depois colocarás nele a mesa, e porás em
ordem o que se deve pôr em ordem nela; também
colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas
lâmpadas.
5. Gij zult het gouden altaar voor het reukwerk
voor de ark der getuigenis zetten. Gij zult het
gordijn voor de ingang van de tabernakel
ophangen.
5. E porás o altar de ouro para o incenso diante da
arca do testemunho; então pendurarás o
reposteiro da porta do tabernáculo.
6. Gij zult het brandofferaltaar voor de ingang
van de tabernakel, de tent der samenkomst,
zetten.
6. E porás o altar do holocausto diante da porta do
tabernáculo da tenda da revelação.
7. Gij zult het wasvat tussen de tent der
samenkomst en het altaar zetten en er water in
doen.
7. E porás a pia entre a tenda da revelação e o
altar, e nela deitarás água.
8. Gij zult de voorhof rondom uitzetten en het
gordijn voor de poort van de voorhof ophangen.
8. Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor,
e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.
9. Dan zult gij de zalfolie nemen en de tabernakel
met al wat daarin is, zalven; zo zult gij hem
heiligen met al zijn gerei, en hij zal heilig zijn.
9. Então tomarás o óleo da unção e ungirás o
tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás,
a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10. Ook zult gij het brandofferaltaar zalven met al
zijn gerei; zo zult gij het heiligen, en het altaar zal
allerheiligst zijn.
10. Ungirás também o altar do holocausto, e
todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o
altar será santíssimo.
11. Ook zult gij het wasvat met zijn voetstuk
zalven en het heiligen.
11. Então ungirás a pia e a sua base, e a
santificarás.
12. Dan zult gij Aaron en zijn zonen doen
naderen tot de ingang van de tent der samenkomst
en gij zult hen met water wassen.
12. E farás chegar Arão e seus filhos à porta da
tenda da revelação, e os lavarás com água.
13. Gij zult Aaron met de heilige klederen
bekleden, hem zalven en heiligen, om voor Mij
het priesterambt te bekleden.
13. E vestirás Arão das vestes sagradas, e o
ungirás, e o santificarás, para que me administre o
sacerdócio.
14. Ook zijn zonen zult gij doen naderen en hen
met onderklederen kleden.
14. Também farás chegar seus filhos, e os vestirás
de túnicas,
187