21. En de overigen werden gedood met het
zwaard, dat kwam uit de mond van Hem, die op
het paard zat; en al de vogels werden verzadigd
van hun vlees.
21. E os demais foram mortos pela espada que
saía da boca daquele que estava montado no
cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes
deles.
Openbaring 20
Apocalipse 20
1. En ik zag een engel nederdalen uit de hemel
met de sleutel des afgronds en een grote keten in
zijn hand;
1. E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave
do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2. en hij greep de draak, de oude slang, dat is de
duivel en de satan, en hij bond hem duizend
jaren,
2. Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é
o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3. en hij wierp hem in de afgrond en sloot en
verzegelde die boven hem, opdat hij de volkeren
niet meer zou verleiden, voordat de duizend jaren
voleindigd waren; daarna moest hij voor een
korte tijd worden losgelaten.
3. Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou
sobre ele, para que não enganasse mais as nações
até que os mil anos se completassem. Depois
disto é necessário que ele seja solto por um pouco
de tempo.
4. En ik zag tronen, en zij zetten zich daarop, en
het oordeel werd hun gegeven; en ik zag de zielen
van hen, die onthoofd waren om het getuigenis
van Jezus en om het woord van God, en die noch
het beest noch zijn beeld hadden aangebeden en
die het merkteken niet op hun voorhoofd en op
hun hand ontvangen hadden; en zij werden weder
levend en heersten als koningen met Christus,
duizend jaren lang.
4. Então vi uns tronos; e aos que se assentaram
sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as
almas daqueles que foram degolados por causa do
testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que
não adoraram a besta nem a sua imagem, e não
receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e
reviveram, e reinaram com Cristo durante mil
anos.
5. De overige doden werden niet weder levend,
voordat de duizend jaren voleindigd waren. Dit is
de eerste opstanding.
5. Mas os outros mortos não reviveram, até que
os mil anos se completassem. Esta é a primeira
ressurreição.
6. Zalig en heilig is hij, die deel heeft aan de
eerste opstanding: over hen heeft de tweede dood
geen macht, maar zij zullen priesters van God en
van Christus zijn en zij zullen met Hem als
koningen heersen, die duizend jaren.
6. Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte
na primeira ressurreição; sobre estes não tem
poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de
Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os
mil anos.
7. En wanneer de duizend jaren voleindigd zijn,
zal de satan uit zijn gevangenis worden
losgelaten,
7. Ora, quando se completarem os mil anos,
Satanás será solto da sua prisão,
8. en hij zal uitgaan om de volkeren aan de vier
hoeken der aarde te verleiden, Gog en Magog, om
hen tot de oorlog te verzamelen, en hun getal is
als het zand der zee.
8. e sairá a enganar as nações que estão nos
quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo
número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las
para a batalha.
9. En zij kwamen op over de breedte der aarde en
omsingelden de legerplaats der heiligen en de
geliefde stad; en vuur daalde neder uit de hemel
en verslond hen,
9. E subiram sobre a largura da terra, e cercaram
o arraial dos santos e a cidade querida; mas
desceu fogo do céu, e os devorou;
10. en de duivel, die hen verleidde, werd
geworpen in de poel van vuur en zwavel, waar
ook het beest en de valse profeet zijn, en zij
zullen dag en nacht gepijnigd worden in alle
eeuwigheden.
10. e o Diabo, que os enganava, foi lançado no
lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o
falso profeta; e de dia e de noite serão
atormentados pelos séculos dos séculos.
2156